<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Revitalización lingüística: enseñanza de lengua indígena como segunda lengua</title>
	<atom:link href="http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/</link>
	<description>escritos sobre lo que hago y sobre lo que creo</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Nov 2009 21:58:57 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Nila Vigil</title>
		<link>http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-2571</link>
		<dc:creator>Nila Vigil</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 21:58:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-2571</guid>
		<description>Hola Liliana
hay un libro buenazo que se llama &quot;the green book oof language revitalization in practice &quot; editado por leanne Hinton y Ken Hale .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Liliana<br />
hay un libro buenazo que se llama &#8220;the green book oof language revitalization in practice &#8221; editado por leanne Hinton y Ken Hale .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: liliana</title>
		<link>http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-2570</link>
		<dc:creator>liliana</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 21:19:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-2570</guid>
		<description>me dio mucho gusto encontrarme con esta pagina, puesto que yo me encuentro teminando mi carrera y mi tema para titularme es la REVITAIZACION DE LA LENGUA NAHUATL, EN EDUCACION PRIMARIA. Espero que me puedan brindar algunas estrategias que me guien.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>me dio mucho gusto encontrarme con esta pagina, puesto que yo me encuentro teminando mi carrera y mi tema para titularme es la REVITAIZACION DE LA LENGUA NAHUATL, EN EDUCACION PRIMARIA. Espero que me puedan brindar algunas estrategias que me guien.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Samuel</title>
		<link>http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-2427</link>
		<dc:creator>Samuel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 01:59:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-2427</guid>
		<description>Antes que nada, peño neiz (buena noche) a todas aquellas personas que ven esta página y a aquellos que ven en el trabajo arduo de revitalizacion de una lengua &quot;muerta&quot; un trabajo justo y necesario para la identidad del individuo y en general de una sociedad determinada. Me llamo Samuel Tesén Meléndez, soy estudiante de educacion Intercultural Bilingüe en Lima, que cursa su ultimo ciclo en la universidad, y quien desde hace ya algunos años viene estudianto, investigando la lengua de mis antepasados. Si bien he nacido en Lima, mis raices son netamente norteñas, y es por esto que me siento plenamente identificado con mis raices, puesto que tanto mi padre como mi madre y abuelos me han inculcado desde pequeño el amor y respeto por lo mio. 
Quisiera responder a una preguntita que veo que se formula muy a menudo por gente con la cual dialogo acerca del trabajo que realizo: ¿por qué es tan importante revivir una lengua? o ¿para qué revitalizar o revivir una lengua muerta? Se ha demostrado por estudios psicologicos que es vital en el rendimiento academico de los jóvenes, y en general en su actitud, que se sientan identificados con sus raices, sean parte de un todo común, como de una familia, pues es este vinculo, este nexo que ellos ven y tratan de defender lo que permite que sean cada vez mejores, y que realcen por sobre todo su cultura, que hagan saber al mundo que lo suyo, lo propio es lo mas hermoso que podrían tener, claro, sin caer en lo que se conoce como etnocentrismo (como se vio en el caso de Hitler, quien causo miles de muertes por defender su ideal de la &quot;raza superior&quot;). Veamos tan solo el caso de los pandilleros. Ellos ven su pandilla como su familia, se sienten identificados, de manera negativa, a su grupo, dan la vida por su grupo, y se esfuerzan por que su grupo sea cada vez mejor, pero de una manera negativa. Entonces, si es asi el caso, ¿por que no tomarlo como base, invertir el punto de vista de malo a bueno, a provechoso para los jovenes, y llevarlo a la practica? se podria mejorar en muchos aspectos el punto de vista de los jovenes, hacer que sean gente de bien. 
Entonces, en esta labor juega un papel fundamental el docente, formador de los jovenes y su propia familia y sociedad, quienes con el ejemplo demuestran al joven las multiples opciones que tiene para ser &quot;alguien&quot; en la vida. 
Ahora bien, si es un trabajo muy dificil el revitalizar una lengua, no es imposible, debemos tener en cuenta que mientras que se nos pongan obstaculos en el camino, eso nos debe enseñar que debemos ser cada vez mas fuertes y no flaquear en nuestro intento de no solo revivir un idioma, y por ende, una manera de vivir; sino también salvar una cultura, que si bien no será &quot;pura&quot; como en sus inicios, aun conserva la belleza de lo antaño con lo actual. 
A esto que he expuesto quiero tan solo agregar que he tenido un gusto enorme de conocer algunas personas que tratan de revivir la cultura y alma de mis antepasados. Como desendiente de los milenarios Muchik tengo que decir que si bien desde Lima he venido trabajando desde algun tiempito un proyecto de enseñanza de esta lengua bella, nada ha sido facil, pero la insistencia, el amor por lo  que es parte de mi alma y la continuidad en mis investigaciones han sido la clave para poder llegar a aportar alguito de mi cultura en mi universidad. 
Chizoer aen, gracias por cooperar cada dia un granito de arena porque las culturas de antaño, propias de nuestra  zona, sean dadas a conocer a gente interesada en salvar la cultura, y a dar a conocer a los propios pobladores de la riqueza y belleza de lo suyo. 
Finalmente saludar a los docentes en Chiclayo, y en especial a la profesora Ana Ramos, pues es el esfuerzo y ayuda de gente como ellos la que permite que nuestro legado cultural se mantenga vivo y cada dia se logren mejoras cosas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Antes que nada, peño neiz (buena noche) a todas aquellas personas que ven esta página y a aquellos que ven en el trabajo arduo de revitalizacion de una lengua &#8220;muerta&#8221; un trabajo justo y necesario para la identidad del individuo y en general de una sociedad determinada. Me llamo Samuel Tesén Meléndez, soy estudiante de educacion Intercultural Bilingüe en Lima, que cursa su ultimo ciclo en la universidad, y quien desde hace ya algunos años viene estudianto, investigando la lengua de mis antepasados. Si bien he nacido en Lima, mis raices son netamente norteñas, y es por esto que me siento plenamente identificado con mis raices, puesto que tanto mi padre como mi madre y abuelos me han inculcado desde pequeño el amor y respeto por lo mio.<br />
Quisiera responder a una preguntita que veo que se formula muy a menudo por gente con la cual dialogo acerca del trabajo que realizo: ¿por qué es tan importante revivir una lengua? o ¿para qué revitalizar o revivir una lengua muerta? Se ha demostrado por estudios psicologicos que es vital en el rendimiento academico de los jóvenes, y en general en su actitud, que se sientan identificados con sus raices, sean parte de un todo común, como de una familia, pues es este vinculo, este nexo que ellos ven y tratan de defender lo que permite que sean cada vez mejores, y que realcen por sobre todo su cultura, que hagan saber al mundo que lo suyo, lo propio es lo mas hermoso que podrían tener, claro, sin caer en lo que se conoce como etnocentrismo (como se vio en el caso de Hitler, quien causo miles de muertes por defender su ideal de la &#8220;raza superior&#8221;). Veamos tan solo el caso de los pandilleros. Ellos ven su pandilla como su familia, se sienten identificados, de manera negativa, a su grupo, dan la vida por su grupo, y se esfuerzan por que su grupo sea cada vez mejor, pero de una manera negativa. Entonces, si es asi el caso, ¿por que no tomarlo como base, invertir el punto de vista de malo a bueno, a provechoso para los jovenes, y llevarlo a la practica? se podria mejorar en muchos aspectos el punto de vista de los jovenes, hacer que sean gente de bien.<br />
Entonces, en esta labor juega un papel fundamental el docente, formador de los jovenes y su propia familia y sociedad, quienes con el ejemplo demuestran al joven las multiples opciones que tiene para ser &#8220;alguien&#8221; en la vida.<br />
Ahora bien, si es un trabajo muy dificil el revitalizar una lengua, no es imposible, debemos tener en cuenta que mientras que se nos pongan obstaculos en el camino, eso nos debe enseñar que debemos ser cada vez mas fuertes y no flaquear en nuestro intento de no solo revivir un idioma, y por ende, una manera de vivir; sino también salvar una cultura, que si bien no será &#8220;pura&#8221; como en sus inicios, aun conserva la belleza de lo antaño con lo actual.<br />
A esto que he expuesto quiero tan solo agregar que he tenido un gusto enorme de conocer algunas personas que tratan de revivir la cultura y alma de mis antepasados. Como desendiente de los milenarios Muchik tengo que decir que si bien desde Lima he venido trabajando desde algun tiempito un proyecto de enseñanza de esta lengua bella, nada ha sido facil, pero la insistencia, el amor por lo  que es parte de mi alma y la continuidad en mis investigaciones han sido la clave para poder llegar a aportar alguito de mi cultura en mi universidad.<br />
Chizoer aen, gracias por cooperar cada dia un granito de arena porque las culturas de antaño, propias de nuestra  zona, sean dadas a conocer a gente interesada en salvar la cultura, y a dar a conocer a los propios pobladores de la riqueza y belleza de lo suyo.<br />
Finalmente saludar a los docentes en Chiclayo, y en especial a la profesora Ana Ramos, pues es el esfuerzo y ayuda de gente como ellos la que permite que nuestro legado cultural se mantenga vivo y cada dia se logren mejoras cosas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ANA RAMOS CABRERA</title>
		<link>http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-2225</link>
		<dc:creator>ANA RAMOS CABRERA</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 00:24:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-2225</guid>
		<description>Estimada Prof. Nila Vigil,soy la Lic.Ana Ramos,desde la ciudad de Chiclayo,Peru, antes que nada permitame saludarla en nuestra ancestral lengua muchik &quot;PEÑO NEIZ CAESSMAESS MUCHIK&quot;,buenas noches hermana muchik, soy prof, de lengua muchik en el Instituto Nacional de Cultura de Chiclayo y pertenezco a la Sociedad Ciencia y Cultura Muchik, he leido con especial interes su comentario y los de sus lectores, todos son muy interesantes y se nota el interes por rescatar lenguas a veces extintas otras veces en peligro de extinsion que constituyen un valor inmaterial muy grande para cualquier nacion del mundo, hay un comentario de un lector que dice que siente mucha tristeza por la desaparicion de una lengua, el problema a veces es queno hay personas decididas o que en realidad den todo para sacar adelante una lengua que,en el caso del muchik, desparecio a principios del siglo XX,siendo la villa de Eten, dpto de Lambayeque,su ultimo reducto,nosotros hemos empezado este trabajo hace 6 años y es cierto aun falta mucho por hacer, pero lo importante es que ya se abrio camino para trabajar por lo nuestro, aunque detractores hay muchos aqui, que solo nos critican y no aportan absolutamente nada al conocimiento de esta lengua maravillosa, he leido tambien que los cilindros de cera que dejo un investigador aleman de la lengua muchik don Heinrich Bruning se encuentra en Polonia, lo que mo es asi. se encuentra en el Museo de Etnologia de Hamburgo y de Berlin (no recuerdo en este momento el nombre exacto en aleman )y respecto a la pregunta de otro lector de por que es necessario rescatar una lengua muerta yo le responderia que esa lengua muerta es nuestro pasado,es nuestra gente,nuestra historia y nuestro mundo, si nosotros tratamos de conocer el pasado de nuestra tierra (tanto peruana como latinoamericana ),seguramente entenderemos por que estamos aqui y estaremos preparados para enfrentar el futuro,pero orgullosos de nuestro pasado,es un camino que recien empieza y esta investigacion se basa en la obra de gramatica yunga o mochica de don Fernando de la Carrera y Daza de 1644,&quot;El Arte de la Lengua Yunga &quot;,y de investigaciones que vendrian despues hasta la actualidad, como las del doctor Antonio Salas , Cerron Palomino,Zevallos Quiñonez etc.,he preparado un libro para la enseñanza basica de esta lengua, que todos nuestros alumnos lo usan para estudiar el nivel basico, se llama &quot;Maellaec maix Ed Muchik &quot;(Hablemos Lengua Muchik),y estamos preparando otros mas para la difusion de esta lengua, que tengamos en cuenta quedo en toponimos y antroponimos lambayecanos, quiero pedirle que si desan mas datos sobre nuestra lengua, no duden en dirigirse a mi correo ,con gusto les respondere cualquier duda, me despido de Ud. LOCAN CAESSMAESS MUCHIK, ADIOS HERMANA MUCHIK.

Lic. Ana Ramos C.   ponky_31@hotmail.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estimada Prof. Nila Vigil,soy la Lic.Ana Ramos,desde la ciudad de Chiclayo,Peru, antes que nada permitame saludarla en nuestra ancestral lengua muchik &#8220;PEÑO NEIZ CAESSMAESS MUCHIK&#8221;,buenas noches hermana muchik, soy prof, de lengua muchik en el Instituto Nacional de Cultura de Chiclayo y pertenezco a la Sociedad Ciencia y Cultura Muchik, he leido con especial interes su comentario y los de sus lectores, todos son muy interesantes y se nota el interes por rescatar lenguas a veces extintas otras veces en peligro de extinsion que constituyen un valor inmaterial muy grande para cualquier nacion del mundo, hay un comentario de un lector que dice que siente mucha tristeza por la desaparicion de una lengua, el problema a veces es queno hay personas decididas o que en realidad den todo para sacar adelante una lengua que,en el caso del muchik, desparecio a principios del siglo XX,siendo la villa de Eten, dpto de Lambayeque,su ultimo reducto,nosotros hemos empezado este trabajo hace 6 años y es cierto aun falta mucho por hacer, pero lo importante es que ya se abrio camino para trabajar por lo nuestro, aunque detractores hay muchos aqui, que solo nos critican y no aportan absolutamente nada al conocimiento de esta lengua maravillosa, he leido tambien que los cilindros de cera que dejo un investigador aleman de la lengua muchik don Heinrich Bruning se encuentra en Polonia, lo que mo es asi. se encuentra en el Museo de Etnologia de Hamburgo y de Berlin (no recuerdo en este momento el nombre exacto en aleman )y respecto a la pregunta de otro lector de por que es necessario rescatar una lengua muerta yo le responderia que esa lengua muerta es nuestro pasado,es nuestra gente,nuestra historia y nuestro mundo, si nosotros tratamos de conocer el pasado de nuestra tierra (tanto peruana como latinoamericana ),seguramente entenderemos por que estamos aqui y estaremos preparados para enfrentar el futuro,pero orgullosos de nuestro pasado,es un camino que recien empieza y esta investigacion se basa en la obra de gramatica yunga o mochica de don Fernando de la Carrera y Daza de 1644,&#8221;El Arte de la Lengua Yunga &#8220;,y de investigaciones que vendrian despues hasta la actualidad, como las del doctor Antonio Salas , Cerron Palomino,Zevallos Quiñonez etc.,he preparado un libro para la enseñanza basica de esta lengua, que todos nuestros alumnos lo usan para estudiar el nivel basico, se llama &#8220;Maellaec maix Ed Muchik &#8220;(Hablemos Lengua Muchik),y estamos preparando otros mas para la difusion de esta lengua, que tengamos en cuenta quedo en toponimos y antroponimos lambayecanos, quiero pedirle que si desan mas datos sobre nuestra lengua, no duden en dirigirse a mi correo ,con gusto les respondere cualquier duda, me despido de Ud. LOCAN CAESSMAESS MUCHIK, ADIOS HERMANA MUCHIK.</p>
<p>Lic. Ana Ramos C.   <a href="mailto:ponky_31@hotmail.com">ponky_31@hotmail.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: isaias</title>
		<link>http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-2102</link>
		<dc:creator>isaias</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 00:17:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-2102</guid>
		<description>OLa mi nombre es isaias maldonado jarquin estudio el 2 semestre de pedagogia en oaxaca mexico nosotros estamos haciendo unainvestigacin sobre perdida de lengua indigena y necesitamos saver cuales son las mejores propuestas pedagogicas para recuperar una lengua indigena de esta region que ya solamente lo hablan las personas mayores. los jovenes ya no lo hablan por que les da verguenza y los niños no lo hablan x q sus padres no lo hacen 

muchas gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OLa mi nombre es isaias maldonado jarquin estudio el 2 semestre de pedagogia en oaxaca mexico nosotros estamos haciendo unainvestigacin sobre perdida de lengua indigena y necesitamos saver cuales son las mejores propuestas pedagogicas para recuperar una lengua indigena de esta region que ya solamente lo hablan las personas mayores. los jovenes ya no lo hablan por que les da verguenza y los niños no lo hablan x q sus padres no lo hacen </p>
<p>muchas gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: CARLOS</title>
		<link>http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-1435</link>
		<dc:creator>CARLOS</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 07:56:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-1435</guid>
		<description>LA PROFESORA EMERITA ESCOBAR PUEDE AYUDARLES Y EL INVEL , HASTA PRONTO, SINO PUEDE EXPLICAR ELLA,YO LO EXPLICARE</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>LA PROFESORA EMERITA ESCOBAR PUEDE AYUDARLES Y EL INVEL , HASTA PRONTO, SINO PUEDE EXPLICAR ELLA,YO LO EXPLICARE</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Edal c.m</title>
		<link>http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-1366</link>
		<dc:creator>Edal c.m</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 19:12:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-1366</guid>
		<description>Saludos. Me encuentro viviendo  con tristeza la perdida de una lengua, la castellanización, esta provocando que el grupo de personas de la Misión de Chichimecas del mucicipio de  San Luis de la Paz, Gto., México, ya no hable la lengua chichimeco jonáz, es realmente preocupante que pierdan su cultura, su lengua y por lo tanto su identidad, es verdad que depende mucho del interes de los grupos por conservar sus origenes, pero es muy importante que además se les respete pues estas culturas, lenguajes tan bellos, también son objeto de discriminaciín racial, motivo por el cual los miembros quieren desprenderse de sus raices. Invito profundamente a que se les respete y se comiece por re´petarseles en todo momento y no se les llama tan despectivamente (mecos) son personas, son seres humanos con grandes potenciales y son una raza limpia de sangre y de corazón. Gtacias por permitir estos espacios.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saludos. Me encuentro viviendo  con tristeza la perdida de una lengua, la castellanización, esta provocando que el grupo de personas de la Misión de Chichimecas del mucicipio de  San Luis de la Paz, Gto., México, ya no hable la lengua chichimeco jonáz, es realmente preocupante que pierdan su cultura, su lengua y por lo tanto su identidad, es verdad que depende mucho del interes de los grupos por conservar sus origenes, pero es muy importante que además se les respete pues estas culturas, lenguajes tan bellos, también son objeto de discriminaciín racial, motivo por el cual los miembros quieren desprenderse de sus raices. Invito profundamente a que se les respete y se comiece por re´petarseles en todo momento y no se les llama tan despectivamente (mecos) son personas, son seres humanos con grandes potenciales y son una raza limpia de sangre y de corazón. Gtacias por permitir estos espacios.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Lenin Anacona</title>
		<link>http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-1006</link>
		<dc:creator>Lenin Anacona</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 02:46:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-1006</guid>
		<description>Saludos a todos, felicito al creador de este blog, muy interesante las temáticas. Recomiendo se alguien me puede enviar toda la información posible para la resurrección de una lengua ya que mi Pueblo Yanakona, departamento del Cauca, Colombia tiene el caso que estamos recuperando el idioma quechua pero en nuestra comunidad nadie lo habla y solo contamos con algunos reductos. Deseo saber otras experiencias similares para poder adelantar nuestro proceso, que ya está andando. Gracias. Pay.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saludos a todos, felicito al creador de este blog, muy interesante las temáticas. Recomiendo se alguien me puede enviar toda la información posible para la resurrección de una lengua ya que mi Pueblo Yanakona, departamento del Cauca, Colombia tiene el caso que estamos recuperando el idioma quechua pero en nuestra comunidad nadie lo habla y solo contamos con algunos reductos. Deseo saber otras experiencias similares para poder adelantar nuestro proceso, que ya está andando. Gracias. Pay.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: madeingaliza</title>
		<link>http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-806</link>
		<dc:creator>madeingaliza</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 17:07:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-806</guid>
		<description>desde galiza, obrigado pola informaçom!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>desde galiza, obrigado pola informaçom!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Elías Ticona</title>
		<link>http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-452</link>
		<dc:creator>Elías Ticona</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Jan 2008 16:38:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nilavigil.wordpress.com/2007/10/22/revitalizacion-de-una-lengua-ensenanza-de-lengua-indigena-como-segunda-lengua/#comment-452</guid>
		<description>Estimada Nila y comentaristas felicito por estar intercambiados conocimientos y opiniones sobre estos temas, porque hay pocos o casi nada.
El trabajo de Nila sin duda nos sugiere un reto muy importante, qué hacer con la defunción constante de las lenguas indígenas. Antes de proceder a sugerir o actuar nosotros tenemos que tener claridad al respecto.
Ahora quiero problematizar de la siguiente manera, se dijo para resucitar o revitalizar tiene que haber todas las condiciones favorables, en particular en la comunidad que posee la lengua. Si estas condiciones no están dadas probablemente no hay nada que hacer, así por ejemplo sus hablantes entienden que conocer su lengua es perjudicial para tener mejor competencia en castellano, no ofrece ninguna oportunidad, etc. Pero no creo que pueda ser simplemente así, porque primero necesitamos ideas que nos clarifique, a la que se llama teoría, yo creo nosotros estamos para eso. Entonces en estos contextos cómo procedemos primero antes de plantear derechamente la revitalización de una lengua en peligro de extinción.  Yo creo necesariamente hacer un trabajo previo y cómo sería eso? Digo todo esto pensando en los aymaras de Tarapacá.
Elías Ticona</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estimada Nila y comentaristas felicito por estar intercambiados conocimientos y opiniones sobre estos temas, porque hay pocos o casi nada.<br />
El trabajo de Nila sin duda nos sugiere un reto muy importante, qué hacer con la defunción constante de las lenguas indígenas. Antes de proceder a sugerir o actuar nosotros tenemos que tener claridad al respecto.<br />
Ahora quiero problematizar de la siguiente manera, se dijo para resucitar o revitalizar tiene que haber todas las condiciones favorables, en particular en la comunidad que posee la lengua. Si estas condiciones no están dadas probablemente no hay nada que hacer, así por ejemplo sus hablantes entienden que conocer su lengua es perjudicial para tener mejor competencia en castellano, no ofrece ninguna oportunidad, etc. Pero no creo que pueda ser simplemente así, porque primero necesitamos ideas que nos clarifique, a la que se llama teoría, yo creo nosotros estamos para eso. Entonces en estos contextos cómo procedemos primero antes de plantear derechamente la revitalización de una lengua en peligro de extinción.  Yo creo necesariamente hacer un trabajo previo y cómo sería eso? Digo todo esto pensando en los aymaras de Tarapacá.<br />
Elías Ticona</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
